Digitalisering

Amazon efter kritiken: ”Översättningarna kommer att bli bättre”

Alex Ootes ansvarar för Amazons etableringar i Europa. Foto: Amazon och skärmdumpar från amazon.se
Alex Ootes ansvarar för Amazons etableringar i Europa. Foto: Amazon och skärmdumpar från amazon.se

Amazon har slagit upp portarna, men det är de usla översättningarna som står i rampljuset. Nu pågår ett stort manuellt jobb med att åtgärda problemen, uppger bolaget för Ny Teknik.

Publicerad

Efter år av spekulationer öppnade Amazon till sist sin svenska e-handel. Men det gick inte riktigt som tänkt. Sajten kryllar av dåligt översatta produktbeskrivningar, ibland med olämpliga eller explicita produktnamn som resultat.

– Vi lanserade med 150 miljoner produkter i sortimentet, det är vår största lansering någonsin så vi är väldigt tacksamma för de kunder som uppmärksammar oss på fel. Vi har jobbat hårt med att ta ner dem eller ändra texterna väldigt, väldigt fort. Vi arbetar på det i detta nu, säger Alex Ootes som ansvarar för Amazons etableringar i Europa till Ny Teknik.

Han berättar att översättningarna på sajten i stora drag görs på tre sätt. Amazon har använt professionella översättare för de varor som bedöms bli populära, och partnerföretag och säljare har själva bidragit med många produktbeskrivningar.

Men för den stora bulken av de miljontals varor som marknadsförs på plattformen används ett ai-baserat översättningsverktyg, och det är där som märkliga översättningar likt de nedan uppkommit.

– Vi uppdaterar ständigt algoritmerna. Vi har precis kommit igång i Sverige och lär oss att verka här, jag har sett samma sak hända i andra länder där vi lanserat. Kvaliteten på översättningar kommer att bli bättre, lovar Alex Ootes.

Men om det rör sig om miljontals felöversatta produktbeskrivningar, går det verkligen att åtgärda dem manuellt?

– Jag tror inte att det handlar om miljontals. Jag har bokstavligt talat bara sett något tiotal själv. Självfallet är de i ögonfallande, men det är också så vi kan åtgärda dem manuellt.

Fokus på leverans, pris och utbud

Alex Ootes säger att Amazon i nuläget fokuserar på tre huvudområden för den svenska marknaden: ett stort utbud, konkurrenskraftiga priser och snabba leveranser.

I dagsläget är Postnord enda leveranspartner, även om fler kan tillkomma, och tittar man på just leveranstiderna är de i många fall längre än vad lokala e-handelsaktörer kan erbjuda. Men där ska det bli ändring enligt företaget.

– Vi har många produkter som finns i vårt lager i Eskilstuna som kan levereras nästa dag, och över tid kommer vi att öka utbudet med de varor som de svenska kunderna verkligen vill ha så att vi kan få en dags leveranstid på en ännu större andel av utbudet, säger Alex Ootes.

Räcker Eskilstuna, eller behöver ni fler lagerlokaler i Sverige?

– Vi bygger fler lager när det behövs. När Amazon kom till Tyskland för drygt 15 år sedan hade vi bara ett lager, nu finns det många. I takt med att den svenska verksamheten växer kommer vi förmodligen att behöva fler lager.

Prime kommer – någon gång

En sak som saknas vid lanseringen i Sverige är medlemsprogrammet Amazon Prime, som ger gratis frakt och en rad förmåner. När det kommer hit är ännu oklart, men det finns i planerna.

– Jag kan inte säga exakt när det ska lanseras, men var säker på att vi gör allt för att ge kunderna en bra upplevelse, säger Alex Oortes.

I nuläget uppges det finns tiotusentals produkter från svenska återförsäljare i Amazons utbud. Bland de varumärken som uppges ha hoppat på Amazons erbjudande finns Electrolux, Lagerhaus, OBH Nordica, Ellos, Brio, Bonnierförlagen och Ifö. Ambitionen är att utöka den skaran under de kommande åren.

– Vi ser fram emot att inleda partnerskap med många av de andra nätbutikerna. Både att de ska sälja sina varor på Amazon.se och att de börjar sälja på våra andra europeiska sajter, säger Alex Oortes.